就像那一块石头落了地

2月 4th, 2010

域名转到godaddy了,这下不用再担心域名解析的问题了。今后要是盘古再出点啥问题,直接举家迁移到帝国主义的服务器上,到时候给钱就是爷,不用再受天朝的鸟气了。

芝加哥的博物馆

1月 24th, 2010

说实话,芝加哥的博物馆实在太多,我只是抽空去了几个自己兴趣最大的。

首先是The Field Museum,基本是个自然历史博物馆。

这里最著名的是恐龙Sue:

Read the rest of this entry »

去年冬天,在东南亚(4)

1月 24th, 2010

东南亚旅游最大的好处当属吃得不贵且适合中国人的舌头。

新加坡牛车水亚坤Kaya店的鸡蛋:

Read the rest of this entry »

去年冬天,在东南亚(3)

1月 24th, 2010

第三个目的地是香港,已然去过许多次了,但每次去都觉得新鲜。大都市大概就是这样的,常去常新。

连Hello Kitty身边的人都换了,从当年的Daniel变成了浣熊:

Read the rest of this entry »

去年冬天,在东南亚(2)

1月 24th, 2010

作为国家来讲,马来比新加坡有趣得多,但毕竟新加坡只是一个城市。

Read the rest of this entry »

去年冬天,在东南亚(1)

1月 23rd, 2010

现在回顾一年前的旅行,还是觉得不可思议。不亲身体验,还是难以想像在北京是要把人冻僵的天气,同一天在新加坡会晒到几乎中暑。

Read the rest of this entry »

1月 23rd, 2010

这个字在粤语里边发音类似于wei,在很多文言文里边也是这么念的,比如廉颇蔺相如列传里边“使人遗赵王书”,还有古诗十九首里边的客从远方来,遗我双鲤鱼,都是读作wei4的。

囧车

1月 20th, 2010

以前看过别人拍的巴黎街头,满地的Smart,到意大利一看,那真是满地的小囧车。

最多的当然还是Smart,我们最开始只打算拍各色的车身,后来发现,Smart实在过于花哨了,好多人在车身涂上广告,比如这个是某电台的,拍摄地点是弗兰基球场外某地:

Read the rest of this entry »

花之城的色彩

1月 19th, 2010

中国球迷对佛罗伦萨这城市的记忆就是紫色,事实上,我个人感觉佛罗伦萨的球迷热情还要高于米兰和罗马,到处都能看到紫百合的旗帜和徽章,以及这美丽的气球:

Read the rest of this entry »

关于教堂的一些说法

1月 18th, 2010

话说我是土人,内容来自wiki:

1. Church,意大利语叫做Chiesa,想当年意甲有个球员叫做Chiesa,看球年头不太短的应该都见过这人踢球。这个词貌似是指基督教的教堂,至于基督教(新教)跟天主教东正教犹太教等等的区别,我完全不知道。。

2. Chapel,意大利语叫Cappella,这个东西是指小教堂或者礼拜堂,比如下图这一陀,按某人的说法就是个Chapel:

3. Duomo,英文大概对应应该是Dome,专制圆顶教堂,虽然米兰那个满脑袋都是刺的东西也叫做Duomo,但比较正规的应该是这个样子(预知详情,且听下回分解):

4. Basilica,我不知道英语对应哪个单次,汉语一般直接音译叫做巴西里卡,其实这玩意儿不是巴西出品,而是货真价实的古罗马风格建筑,基本是指长方形的教堂,注意这里不是说屋顶长方形,圣彼得那种圆顶的还是叫Basilica。

在意大利,我重点围观过四座教堂:米兰和佛罗伦萨的俩Duomo,梵蒂冈的圣彼得和威尼斯的圣马可是俩Basilica。